et cetera
Anmerkungen der Übersetzerin
In diesem Übersetzer-Blog schreibt die Diplom-Übersetzerin Tatjana Heckmann über Wissenswertes, Unterhaltsames und Kurioses zum Thema Sprache & Übersetzen und über alles, was sie sonst noch interessiert – mit Schwerpunkt auf den Ländern, in denen ihre Arbeitssprachen Englisch, Italienisch und Deutsch gesprochen werden.

In bocca al lupo! Italienische Sprichwörter
Sprichwörter, Redensarten und Lebensweisheiten sind eng mit der Kultur einer Sprache verknüpft. Beim Übersetzen muss daher unbedingt der Kontext berücksichtigt werden.

Karneval in Venedig
Carnevale di Venezia! Fantasievolle Kostüme, wunderschöne Masken und Bootsparaden. Die Serenissima darf endlich wieder feiern.

Was kostet eine Übersetzung?
Warum professionelle Übersetzer den Preis für eine Übersetzung nach JVEG berechnen. Die aktuellen Honorarsätze bieten eine gute Orientierung.

Cinema! Italia! feiert Jubiläum
25 Jahre italienisches Kino zu Gast in Deutschland. Für Cineasten und Italienfans laufen alle Filme im Original mit deutschen Untertiteln.

AUS IAA NUTZFAHRZEUGE WIRD IAA TRANSPORTATION
Neuer Name, neuer Slogan, neues Konzept – Restart für die wichtigste Messe der internationalen Transport- und Logistikbranche.

Cornelia Funke – Von Malibu in die Toskana
Die international bekannte Kinderbuchautorin Cornelia Funke verlässt ihre Farm in Kalifornien, um in Italien etwas Neues anzufangen.