et cetera
Anmerkungen der Übersetzerin
Sprache und Übersetzen
In den nachfolgenden A. d. Ü. schreibt die Übersetzerin Tatjana Heckmann über Wissenswertes, Unterhaltsames und Kurioses zum Thema Sprache und Übersetzen und über alles, was sie sonst noch interessiert – mit Schwerpunkt auf den Ländern, in denen ihre Arbeitssprachen Englisch und Italienisch gesprochen werden.

AHK Italien
Deutschland und Italien sind wichtige Handelspartner. Für die gute Zusammenarbeit sorgt die Deutsch-Italienische Handelskammer in Mailand.

Italienische Aussteller in Hannover
Aussteller aus Italien sind regelmäßig auf den großen Messen in Hannover vertreten, um sich einem internationalen Publikum zu präsentieren.

Was kostet eine Übersetzung?
Warum professionelle Übersetzer den Preis für eine Übersetzung nach JVEG berechnen. Die aktuellen Honorarsätze bieten eine gute Orientierung.

Karneval in Venedig
Carnevale di Venezia! Fantasievolle Kostüme, wunderschöne Masken und Bootsparaden. Die Serenissima darf endlich wieder feiern.

In bocca al lupo! Ins Wolfsmaul?
Sprichwörter, Redensarten und Lebensweisheiten sind eng mit der Kultur einer Sprache verknüpft. Übersetzen ohne Kontext ist daher unmöglich.

Cinema! Italia! feiert Jubiläum
25 Jahre italienisches Kino zu Gast in Deutschland. Für Cineasten und Italienfans laufen alle Filme im Original mit deutschen Untertiteln.