Englisch. Deutsch. Italienisch.

Professionelle Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Mit Beglaubigungsvermerk für alle Dokumente, bei denen Stempel und Unterschrift eines beeidigten Übersetzers erforderlich sind.
Sie benötigen zusätzlich eine Apostille oder Legalisation?
Sprechen Sie mich an: ich informiere Sie gern über die notwendigen Schritte.

Technische Übersetzungen

Fachübersetzungen für die Industrie
Technische Dokumentation für Werkzeugmaschinen und Anlagenbau
Als kleines, aber feines Übersetzungsbüro biete ich folgende Vorteile

Absolute Termintreue

Zuverlässige Projektplanung ist ein Key Factor für Sie? Ich lege größten Wert auf die Einhaltung von vereinbarten Deadlines.

Konsistente Terminologie

Mit modernen CAT-Tools und Termbanken sorge ich für die einheitliche Verwendung Ihrer Fachterminologie.

Direkten
Kontakt

Gute Kommunikation mit Blick auf das Ziel. Ich stehe Ihnen als persönliche Ansprechpartnerin jederzeit gern zur Verfügung.

Transparente Kosten

Dank detaillierter Angebote und wortgenauer Abrechnung behalten Sie die Kosten jederzeit im Blick.


Gern erstelle ich ein kostenloses,
unverbindliches Angebot.
Rufen Sie mich an.
Telefon +49 5041 971355

Qualität vom Sprachprofi

Ich bin studierte Übersetzerin und habe durch jahrzehntelange Berufspraxis umfangreiches Wissen in meinen Fachgebieten Technik und Recht erworben. Als Kunde profitieren Sie von meiner langjährigen Berufserfahrung, meiner Branchenkenntnis und meiner absoluten Zuverlässigkeit.

Bei meiner Arbeit orientiere ich mich an der internationalen Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen ISO 17100:2015. Ein moderner Workflow und der Einsatz eines Computer Aided Translation Tools in der aktuellen Version garantieren durchgängige Qualität auf hohem Niveau.

Alle Übersetzungsaufträge werden selbstverständlich vertraulich behandelt.

Effiziente Arbeitsprozesse

Für einen verlustfreien Projektablauf  stehe ich während des gesamten Auftrags direkt mit Ihnen in Kontakt – so kann ich beim Übersetzen schnell und flexibel auf Änderungen reagieren. Mir ist bewusst, wie wichtig eine zuverlässige Zeitplanung ist und lege deshalb großen Wert auf absolute Termintreue.

Ich arbeite mit dem CAT-Tool SDL Trados Studio und kann somit alle gängigen Dateiformate verarbeiten (u. a. Indesign, Word, PowerPoint, Excel). Außerdem setze ich Terminologiedatenbanken für die einheitliche Verwendung von Fachbegriffen ein.

Der Vorteil für Ihre internen Abläufe: Sie können meine Übersetzungen nahtlos in Ihren Workflow integrieren und sparen somit Zeit und Kosten.